Monday, January 27, 2020

Holistic View Of The Bilingual Person English Language Essay

Holistic View Of The Bilingual Person English Language Essay The term bilingual in the psycholinguistic literature does not only apply to people who speak two languages equally well because they were exposed constantly to two different languages maybe due to their parents two different native languages. However Bilingualism refers to the regular use of two (or more) languages, and bilinguals are those people who need and use two (or more) languages in their everyday lives. (Grosjean, 1992, pp. 51). This represents a holistic view of the bilingual person as a competent and complete communicator, on the other hand though a bilingual person is surely not the result of the sum of two monolinguals. As early as 1968, Macnamara, Krauthammer and Bolgar wrote: Within certain limits à ¢Ã¢â€š ¬Ã‚ ¦, all bilinguals manage to keep their languages distinct and can switch from one to the other. It follows that to some extent bilinguals experience their languages as psychologically distinct systems, and that they have some device to control which one is used at any particular time. However, fluent bilinguals are capable of switching between their two languages, when for example a third person who can speak only one of the two languages is pulled in a conversation or when the topic of the discussion strongly asks for the use of both languages at the same time. To clarify this point, consider this situation described by Judith Kroll You are sitting at a cafà © or at the airport when you overhear a conversation in English that suddenly switches to another language and then back to English. If you are a monolingual speaker of English, you may notice the mixture of languages without realizing that you have listened to an impressive cognitive accomplishment by the speaker. This exceptional achievement is instead a rather common feature of bilinguals language use in which words of two languages mix together in a coherent and meaningful conversation .. In this sense, a bilingual changes the linguistic form, without alterating the substantial meaning byusing a word which may address the sense of a discourse in a better or stronger way like choosing between synonyms with the same language (Sridhar Sridhar, 1980). Yet when the same bilinguals speak to a monolingual they rarely use or switch to an alternative language in order to prevent the monoli ngual speaker from not understanding. These different circumstances and a variety of other situation where this capability arises leads to question of how the information to be processed or expressed is bound to the activation or articulation of a corresponding word or phrase in the appropriate language. On one hand, for a person repeatedly coping with language switches within the conversation, these apparently strange words come unexpectedly and may perhaps be more difficult to process than their within-language counterparts. On the other hand for a bilingual who has to choose in which language to speak, the process of finding the right word in the right context, which French and Jacquet (2004) refer to as lexical access may result extremely complex , as in addition to the activation of words in one language other than the target, other parole (words) in the other language might be active as well.,. Thus, the simultaneous activation of the two lexico-semantic represenations of a bilingual might address different answers paralleled with the specific processing modality, word recognition or production, driven by the context. In word recognition, language membership is passively conveyed to a person by the orthographical or phonological characteristics of the word (). However, in word production, the speaker actively and intentionally decides which language to use. Therefore, the speaker can exert some control on lexical forms and choose the target which best fits the communicative context among a set of activated representations. We do not claim that the mechanisms and neural dynamics recruited for lexical access are necessarily different in recognition and production, but rather that the processes involved in each may be at least partially different. The aim of this project will be first to trace the effects of a language switch on models of both language production and language comprehension and second to identify the neural correlates of language switching and the impact a switch may have on the cognitive processes which rule lexical access in order to produce or recognize a word. Bilingualism and language comprehension Language comprehension has been investigated in bilingual populations mainly through tasks in which bilinguals are substantially asked to respond to written words in one or both of their languages. In such visual word identification tasks, the language switch is driven by the upcoming stimuli in input, while the output is executed by button press driven by a binary decision. A large number of studies have addressed bilinguals performance in comprehension tasks through both within-language and cross-language tasks such as lexical decision (e.g., Dijkstra, Van Jaarsveld Ten Brinke, 1998; Dijkstra, Grainger, Van Heuven, 1999; von Studnitz Green, 2002), language decision, and categorisation tasks (e.g., Dufour Kroll, 1995; Grainger Frenck-Mestre, 1998). Initial studies revealed, for example, that when bilinguals were asked to read language-mixed passages, their performance suffered compared to reading single-language passages (Macnamara Kushnir, 1971). In lexical decision, responses to words where a switch in language occurs were slower than those to a trial nested in a sequence of words from same language s (Thomas Allport, 1995; Von Studnitz Green, 1997). Ability to recognize words in one language seems to be influenced by the language memebership of the word immediately preceding (the basic language priming effect) (Grainger Beauvillain, 1988; Grainger ORegan, 1992) even in lists of unrelated words. Fluent bilinguals seem to comfortably manage whichever language they are requested to use, however in all of the contexts mentioned just above a language switch during comprehension hurts their performance. This evidence suggests that even when bilinguals read (e.g., Dijkstra, 2005) or hear (e.g., Marian Spivey, 2003) one langua ge alone, both languages are still active. Thus, a crucial point here is to establish if and to what extent the other language is still there when bilinguals use one language alone. One way of testing this hypotheisis is to isolate ambiguous features of the bilinguals two languages , meaning to use words that partially overlap or are totally shared in both languages. When two languages share the same alphabet, we may find words called cognates that look or sound the same and mean the same thing as well. For example, In French and Italian, the words balla and balle are almost spelled identically and have the same meaning and. If bilinguals are really capable of shutting down one language and dress as monolinguals, then performance on these special words (cognates) should not differ from that on distinctive and unambiguous words. If the other language results not to be in standby but always on, then bilinguals should perform differently from monolinguals which in a lexical decision ta sk will need to match the target with only one possible candidate instead of two A cognate benefit on performance has been demonstrated across a variety of tasks (De Groot and Poot, 1997; Van Hell De Groot, 1998a; Van Hell and Dijkstra, 2002;), providing substantial evidence that cognates are represented or processed differently from non-cognate translation equivalent words in the second language. Cognates and non-cognates also show different priming effects: in one of the earliest explorations of the effects of cognates, De Groot and Nas (1991) found cross-language repetition priming for both cognates and non-cognates, but associative priming only for cognates. Given such evidence they reached three conclusions: (1) the representations of both cognate and non-cognate translations at the lexical level of representation are connected; (2) cognate translations share a representation at the conceptual level while (3) non-cognate translation equivalents are represented in separate conc ept nodes. De Groot and colleagues model of cognate representation has continued to develop, but it remains firmly based on the principle that cognates representations in the two languages are shared, or overlapping, more than those of non-cognates. In terms of distributed representations, Van Hell and De Groot (1998) describe the notion of overlap as the patterns of activation for a cognate word and its translation being similar to one another, whereas the patterns of activation for a non-cognate word and its translation may have very little in common. The more features are shared between words, the smaller the lexical distance between their corresponding patterns of activation. In addition, the cognate effect was found not to be restricted only to conditions where stimuli are presented in written form. Costa, Caramazza, and Sebastià ¡n-Gallà ©s (2000), for example, found that bilinguals named pictures with cognate names more quickly than pictures with non-cognate names, while monolinguals showed no difference on the same set of pictures. This confirms that the cognate benefit is not solely due to orthographic overlap in the presented stimuli. Many studies have took advantage of these special properties of cognate words in order to determine how this linguistic ambiguity impacts on bilinguals ability to understand these words in only one of their two languages. Evidence stemming from all these studies strongly supports the idea that the language not in use may be in a sort of sleeping mode and anyway exerts an influence on the bilinguals lexico-semantic system even when a task tunes it to the other language. When cross-language form and meaning converge, bilingual performance is typically facilitated; when cross-language form and meaning conflict, bilingual performance is often hindered, in that it is slower and more likely to be error prone (Dijkstra, 2005). These cross-language effects will likely occur especially in the case of a second less dominant language given that most of time both languages will never be equally strong. Furthermore in conditions where a change in language occurs, the cross-linguistic influence of one language on the other will directly affect the processing of words in either one of the two languages. However it is a point of some controversy in the literature whether the costs associated with switching between languages might be somehow modulated by language specific or ambiguous cues. The Bilingual Interactive Activation model (BIA) and language switching Dijkstra and van Heuven (1998) have proposed a model for word recognition in bilinguals (BIA, the Bilingual Interactive Activation model) in which they try to account for the interaction between active word candidates in both languages. Novel to the BIA model is the use of language nodes. When the BIA model encounters a string of letters, the specific visual features of each at a particular letter position excite letters in the system with corresponding features while different letters are inhibited . Activation in turn from letters is driven to words in both languages where each letter figures in the determined position, while all other words are inhibited. At the word level, language membership will not affect inhibition as all words inhibit each other. Activation thriving from word nodes in the same language is carried on to the corresponding language nodes which store activation from words with a specific language tag, and in turn spread, through a feedback mechanism, inhibition to all word nodes in the other language. Furthermore, these language nodes can be pre-activated reflecting a particular task and this device allows the asymmetric inhibition of words in the two languages; word forms in L1, for instance, can be more inhibited than word forms in L2. The effects of language switching can be explained in this framework through a mechanism which allows lexical activation to flow from one trial over to the next. The BIA hypothesizes that activation of a specific language node paralleled with the presentation of a word in that particular language will not completely decay and fall beneath threshold, therefore when the next item comes up in the other language the corresponding word unit will be partially inhibited. According to this model any cost relative to switching will fall close to zero if the input carries orthographic features unique to a language. Only one or a few word units in that particular language will be active and any advantage or disadvant age held by similar cross-linguistic representations (i.e. as in the case of cognates) of the previous trial will fade out. This model shows that language switching may be a function of the task situation, the nature of stimulus material, as well as the expertise of the bilingual. Figure 1. The Bilingual Interactive Activation (BIA) model for bilingual word recognition. Arrowheads indicate excitatory connections; black filled circles indicate inhibitory connections. (Dijkstra van Heuven, 1998) 4.4 The effects of context information and the BIA+ Model Language is a single word, however in its everyday use it implies the use of a set of multiple words to express meaning. It is possible therefore that evidence for cross-language activity stems from the decontextualized nature of word recognition tasks commonly employed to investigate the bilinguals two languages. In the context of a conversation or while we read a passage in one language rather than the other cues which shift the balance of activity in favour of the intended language should be conveyed to a mechanism which could virtually switch off the other language. This indeed does not seem to be the case as recent evidence from a number of studies suggest that contextual cues per se are not able to turn completely down the activity of the language not in use. On one hand we would have intuitively predicted that the frame provided by a stringent linguistic context should reduce the number of viable language interpretations. On the other hand, these findings justify the ease of language switching and the relatively low cost it entails in terms of processing resources (e.g., Moreno, Federmeier, Kutas, 2002). However, a point of some controversy remains and namely the relationship between the word identification system and the linguistic context (as a sentence) or the non-linguistic context information determined in an experimental framework by the task demands (i.e. the participants expectations determined by the instructions). One option is that after the initial stages of lexical processing, information of both types (linguistic and context) may exert an influence on the activation level of forms in the target and non-target language. For instance, context information could inhibit lexical candidates or lemmas in the irrelevant language (BIA model by Dijkstra et al., 1998; IC model by Green, 1986, 1998) or just modulate of the activation level of lexical candidates in each language (Grosjean, 1997). A second option is that non-linguistic context information does not directly influence the activity in the identification system itself, but affects decision criteria only.. The BIA+ model postulates the existence of two distinct systems: a word identification system and a task/decision system. Linguistic information conveyed by a sequence of words in in a sentence context may modulate the word identification system, while non-linguistic context information (e.g., participants expectations and strategies) affects parameter settings in the task/decision system.. However, the model clearly states that the task/decision system and sources of non-linguistic information do not affect the lexical activation levels within the word identification system itself. Therefore while performing in a task (such as lexical decision) an early preconscious, automatic level of processing thriving from activity within the word identification system may be followed by an attention-sensitive level in which lexical forms are selected through a task/decision system with reference to different contextual factors and bound to a specific response relevant to the task at hand (cf. Altenberg and C airns, 1983, p. 187; Dupoux and Mehler, 1992; Balota, Paul and Spieler, 1999). The task schema, which is set up during the practice set or retrieved from memory, designates the algorithm which selects the cognitive processing steps necessary to perform the specific task (Green, 1986, 1998; Norman and Shallice, 1986). The decision mechanism is incorporated in the task schema and monitors continuously the activation level of candidates in the identification system by weighting the different levels of activation of targets with respect to each other within the identification system in order to arrive at an output in terms of response. The decision relies upon a lexical selection mechanism, which triggers depending on the breaking of an activation threshold for a lexical candidate. In other words, the identification and task/decision systems, though interconnected, may be partially independent. The two systems use their own criteria for action triggering (i.e., lexical selection and res ponse selection/execution). The identification system is assumed to recognize a word and is able to select a single lexical candidate with a good degree of certainty) when the system reaches a fair stability. The task/decision system triggers a response when its own criteria are met, some of which ruled by lexical activation, while others driven by a tendency towards optimization in terms of how activated and selected representations in the identification system are linked to possible responses. For instance, in lexical decision the input letter string conveys activity to orthographic, semantic and phonological codes, all of which could allow a discrimination of word and non-word input. However, when participants are asked to make a language decision in the sense to press one button if a presented item belongs to one language (e.g., English) and another button if it belongs to another language (e.g., Dutch) only those codes which facilitate the retrieval of language membership infor mation (language tags) are able to address a correct response. Thus, different schemas underlie different tasks, although one task may obey to different schemas. The schema might capture and use information from different sources in parallel, but presently available evidence suggests that orthographic representations play a major role (Pexman and Lupker, 2001). A number of recent experiments have addressed the predictions stemming from the BIA+ model by asking whether the parallel activity of the two languages can be reduced or eliminated when language ambiguous words that produce cross-language effects out of context, are placed in sentence context (e.g., Elston-Gà ¼ttler, Gunter, Kotz, 2005; Schwartz Kroll, 2006;Van Hell,1998). Schwartz, Kroll, and Diaz (2007) showed that when bilinguals are asked to name a cognate like radio in isolation, they are faster relative to controls if there is both orthographical and phonological overlap across the two languages. However, when they read highly constrained sentences the processing advantage for cognates disappeared while in sentences with a lower closure probability, an advantage for cognates remained, suggesting that knowing the language in which you are reading does not switch off the unintended language. This last assumption leads to the question of whether the decision criteria in a language switching task is affected when cognates are involved considering that the activation threshold for lexical candidates will be broken not as quickly. According to the BIA+ model, the similarity of the input word to the internal lexical representations establishes their activation level. Therefore the larger the overlap between the input string and a representation in the mental lexicon, the more the internal representation is activated. In the case of two languages with alphabetical writing systems, the number of activated orthographic candidates is determined by factors such as the neighbourhood density and frequency of the target word and its within- and between-language neighbours and not by the words language membership. However, If the two input codes specific to each language are different (e.g., letter sets), the activated set of neighbours may become much smaller. Figure 2. The BIA+ model for bilingual word recognition. Arrows indicate activation flows between representational pools. Inhibitory connections within pools are omitted. Language nodes could instead be attached to lemma representations between word form and meaning representations. Non-linguistic context only affects the task schema level. (Dijkstra Van Heuven The architecture of the bilingual word recognition sysytem, Bilingualism:Language and Cognition, 5, 2002 )

Sunday, January 19, 2020

The Jealous and Selfish Characters of Shakespeares Othello :: GCSE English Literature Coursework

The Jealous and Selfish Characters of Othello  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚   In the play Othello, there are many jealous and selfish characters. Each of the characters at one point or another let their jealousy take over. It seems like they all have these plots and plans on how to hurt another character in the play either physically or emotionally, as an act of selfishness, so that they can feel better about themselves. One main character who seems extremely jealous in this play is Iago. Infact, probably the most jealous. Many bad things happen because of Iago. The first bad thing that Iago did, was tell Barbantio (Desdamona's father) that Desdemona has married Othello, the Moore. Iago was mad at Othello, because Cassio had made Othello a higher position and not Iago. Iago thought that he was the one who qualified for the position as general, not Othello. Iago was jealous because of this, so he decided to tell Barbantio about Desdemona and Othello. This was bad, because Barbantio did not know yet, and something like that should have been said by his own daugh ter, not someone who was not part of the family. The way Iago went about telling him was also bad. He called to his house in the middle of the night. He yelled it to Barbantio from downstairs into his window in a rude manner. " quote from Othello here." He wanted Barbantio to be upset about what had happened, and most of all, he wanted Barbantio to be mad at Othello and do something bad to him. This was an act of selfishness on Iago's side. Iago's main reason for doing all this, was not to inform Barbantio, but to make everyone dislike Othello so that he could become general. Roderigo also helped out with telling Barbantio about Othello and Desdamona's eloping. The reason Roderigo did this, was not to let Barbantio know for his purposes, but merely for his own selfish reasons. Just as Iago did. Roderigo was in love with Desdemona and wanted to marry her. When he found out that Othello had already married her, he wanted to get rid of him so that he would still have a chance with her. I think that Roderigo may have known that he did not have a chance with Desdemona and that she really did love Othello, and that made him very jealous. He did not like Othello because of this, and that's why he wanted to destroy his reputation.

Saturday, January 11, 2020

Be Happier by Consuming Less

Andres Martinez Garcia Section 1010 03/18/13 Prof. Cheryl L. Flanigan Essay 2 Be Happier by Consuming Less Consumerist is a social and economic order that encourages the purchase of goods and services in ever greater amounts. In the American consumption, people do not know how much is enough, do we really need all we buy? Or we just buy it because everyone else has it? Does it make us any happier? In the article â€Å"The New Politics of Consumption: Why Americans Want So Much More That They Need† Juliet Schor shares with us her point of view about American Consumption.In Schor’s article says, â€Å"The average American now finds it harder to achieve a satisfying standard of living than 25 years ago† (411). Also that â€Å"The competitive consumption, the idea that spending is in large part driven by a comparative or competitive process in which individuals try to keep up with the norms of the social group with which they identify as a reference group† (41 2). Finally she believes that â€Å"Low income children are more likely to be exposed to commercials at school, as well as home† (413). Our personal consumer choices have ecological, social, and spiritual consequences.Much of what we purchase is not essential for our survival or even basic human comfort but is based on impulse, a momentary desire, and there is a hidden price that we, and future generations will pay for it too. The American economy’s ultimate purpose is to produce more consumer goods, not better health care, education, housing, transportation, but to provide more stuff to consumers. First, in Schor’s article she says, â€Å"The average American now finds it harder to achieve a satisfying standard of living than 25 years ago† (411).Nowadays people have to work longer hours than 25 year ago, to be able to pay all their desires. Having more and newer things each year has become not just something we want but something we need. The idea of mor e, ever increasing wealth has become the center of our identity, and this looks like an addiction. For example, my aunt Maria works 5 days a week to be able to pay all her bills and sometimes does overtime. She might have a lot of new and cool things, but she doesn’t even have time to enjoy all these things because she has to be working just to pay all she has.My aunt has a salary of $9. 25 per hour and getting a check of $740 biweekly which she have to use to pay her car $200, plus her phone $85, personal stuff $150, and the list keep going. I have worked 40 hours a week, going to classes full-time with little satisfaction. Without working that long, I am less stressed, and I prefer to learn how to spend less money, than spending more, and live stressed all the time. People should take more responsibility for themselves and their families and think outside of the box when it comes to life.Working less hours and buying fewer products is a good way to start. Also, Schor says, â€Å"The competitive consumption, the idea that spending is in large part driven by a comparative or competitive process in which individuals try to keep up with the norms of the social group with which they identify as a reference group† (412). People try to be in the same level that everyone else; if they see that somebody bought something, they will try to have that, just because that person has it. An example is the iPhones people are obsessed with them.The first iPhone was the 3G, then 3GS, 4, 4S, and the 5 that is the last one that just came out. All of these iPhones do almost the same functions; they just changed the size, and some other little things. People spend a lot of money buying the iPhones; the prices are between $300 and $500. The point is that people want to keep up with the newest things, just because other people will have it. For example, my cousin Heysus who is 23 years old, have been buying all the iPhones, because all his friends have them, and whenev er came a new iPhone, he ordered it immediately to keep up with what his friends have.Another point is that people with less income, tend to watch more TV, in Schor’s article says, â€Å"Low income children are more likely to be exposed to commercials at school, as well as home† (413). Television and marketing are a big influence of how people spend their money. We watched an example of it in the movie of Super-Size Me, of how the companies spend a lot of their money on marketing, because they know that people is going to buy their products. We need to make people conscious about the problem that we all have as a society.Without our consumer impulse to buy the newest, coolest things on the market, there would be no market. People should think more about what they buy, and should not do unnecessary purchases I think that some people keep worrying more about what they can buy, and how they can have better and newest things instead of be worrying about how they can live h appier, and less stressed. An individual does not necessarily have to live as a rich person to be happy. The thought of shorter hours working is a wealth of opportunity and adventure that no Disneyland or Las Vegas vacation can offer.It is actually stress-free and can help us to have time to more valuable parts of our life, like having more time to spend with our family and friends. Finally, as a student that works and studies at the same time, I have to be a smart consumer. I ask myself what I need and what I really don’t. Why do I need a car? Is it necessary to have a laptop when we have a library full of computers? We all need to learn that how to spend our money in a better way, and know that we do not need to have the newest and coolest things that the market offer us to be happy.As we saw in the article â€Å"The New Politics of Consumption: Why Americans Want So More That They Need† Juliet Schor shares with us her point of view about American Consumption. In Sch or’s article says â€Å"The average American now finds it harder to achieve a satisfying standard of living than 25 years ago† (411). Also that â€Å"The competitive consumption, the idea that spending is in large part driven by a comparative or competitive process in which individuals try to keep up with the norms of the social group with which they identify as a reference group† (412).Finally she believes that â€Å"Low income children are more likely to be exposed to commercials at school, as well as home† (413). We need to learn that how to be a smart consumer, and do not spend more of what we can afford. Works Cited Schor, Juliet. â€Å"The New Politics of Consumptions: Why Americans Want So Much More Than They Need. † Searching For Causes. New York: Harper. 1999. 410-414. Print. â€Å"Consumption. † Wikipedia. Web. 26 Feb. 2013. Super Size Me. Dir. Morgan Spurlock. Perf. Morgan Spurlcok , Daryl Isaacs. 2004. DVD.

Friday, January 3, 2020

The Stereotypes Of The Video - 864 Words

A. Stereotype / pg. 110: Assumptions of what people are like, whether true or false. Stereotypes have been around longer than America has. In this century every type of person has a stereotype. Some positive and some negative. The stereotype to highlight pertaining to the video is about the Latinos. Most Latinos are assumed illegal immigrants because a lot of them don’t speak English and if they do it is not very well. Another factor to add in is that a lot of Latinos work landscaping under the table. That is across America, now to talk about the areas around the boarders of America. Every day thousands of Latinos try to cross the border illegally. So the stereotype may have more truth down there but it is still not completely true. The fact is every darker skin colored person will be pulled over near the borders either by the county police or the border patrol. B. Role Performance / pg. 111: The ways in which someone performs a role; showing a particular â€Å"style† or â€Å"personality†. The role of an illegal immigrant is simple. The reason why is because of their style. Illegal immigrants will hike to certain points on their side of the border and strip completely naked. Then they put everything into a garbage bag. After this they blow air into the bag then tie the bag with one shoe’s lace. The other lace will then be tied around the person and then the bag. This way their clothes will not float downstream and leave them naked and broke. If they do notShow MoreRelatedCultural Adoption : Looking Through A New Lens1425 Words   |  6 Pagesthese things. In a world of highly-technologized media, social apparatuses, and widespread ideas, one would think that the prospect of cultural misunderstandings would be nil in their effects toward modern society, however, somehow these plaguing stereotypes, generalizations, and inaccurate prototypes make it through the filter of a highly educated world. Therein lies the problem-the world is not as educated as many might p erceive. Thousands of developing nations power ahead to industrialization andRead MoreAnalysis Of The Movie Gangnam Style A K Pop Single By Korean Musician Psy884 Words   |  4 Pagesthe world. The popularity of this song and dance went viral, however, there is an prominent issue with the stereotype of asian males. Gangnam style is a a great example and representation on the emphasis of how established stereotypes of Asian males remain and continue in the media, particularly in Western media. In a personal opinion, Gangnam Style is such a success due to its Asian stereotype that is depicted as being fascinating and almost comical. The song has little English words and many peopleRead MoreEssay on Fresh Prince of Bel-Air1267 Words   |  6 Pageschair with the graffiti background. The effect of the lyrics and the music video to this intro song goes way beyond pure entertainment value. The music video and lyrics spread happiness, smiles, and even helped to usher in a new generati on of kids with the carefree fresh prince mindset. The Fresh Prince of Bel-Air was a show that comes around once every generation. This show broke through all racial barriers and stereotypes and introduced pure comedy and valued life lessons through a televisionsRead MoreMinimum Of 10 Indications Of Prejudice : The Most Hated Homophobic Family In America1237 Words   |  5 Pagesminimum of 10 indications of prejudice. The Most Hated Homophobic family in america In the video with the westboro baptist family church they hate all gays and homosexuals. (1.)(2.)(3.)Their picket signs showed a man lean over and another man behind him indicating what she called homosexual act that all gays are doing is just her own prejudices and beliefs that homosexual is nasty it is her own idea. Stereotype two all those in the act of sexualness not between one man and one woman are condemned andRead MoreThe Video Game Industry and the Objectification and Stereotyping of Women 1322 Words   |  5 Pagesand misgender women? Video games have been used as a platform for entertainment between the ages of 18 and 49. The entertainment factor of video games comes from the various forms of art, cultures, worlds, languages, and stories that come from each individual game. The male players of video games lead the market, causing the industry of video games to create games that would appeal to males, such as creating female characters that would attract them. Because of this, female video game players have becomeRead MoreRacism Is The Product Of Ignorance An d Fear1334 Words   |  6 Pagesa lie that ignorance is bliss, a lack of knowledge provides room for error. Both Kondabolu and Chappelle videos tackled the issue of race. Each video although comedic, dealt with race as an issue of the mind. In Dave Chappelle video he points out basic stereotypes that would be associated with African Americans but at the end of the video nothing is accomplished to remove these stereotypes. Chappelle plays Clayton Bigsby, the â€Å"black white supremacist†, in the sketch Frontline. Bigsby bluntly characterizesRead MoreThe Negative Effect Of Stereotypes1613 Words   |  7 PagesThe Negative Effect of Stereotypes in Comedy We all laugh at the things we see in the media that are perceived as funny; whether it be appropriate or offensive. One of the most popular subjects that comedians and comedy shows rely on is stereotypes. Stereotypes play a large role in society and the everyday lives of individuals. These stereotypes have resulted in blurred assumptions of others based on what we see and hear in the media. The use of stereotypes in comedy to make something funny has aRead MoreMedia Influence On Women s Body Image1688 Words   |  7 PagesThis media exposure through outlets such as t.v., radio, music videos, movies, and the internet, all influence the way people think about gender. The media influence is very evident in the way people view women and think about women in different cultures. Media influence on women creates negative viewpoints with how women view themselves and even how men view themselves, in turn making it hard to break certain beliefs and stereotypes instilled on society. There are many different products developedRead MoreThe s Video For Bad Girls1496 Words   |  6 PagesWith souped-up cars, gold clad attire and reckless behavior, M.I.A’s video for Bad Girls is the definition of â€Å"life in the fast lane†. M.I.A, an alternative hip-hop artist, stays true to her roots in Bad Girls, beginning the video with bass beats that are characteristic of the hip-hop genre―immediately making you feel the music and want to dance along. All the while, she still captures the essence of the video by mixing traditional hip-hop rhythms with a Mediterranean flair, giving the song an overallRead MoreSexism in the Minds of the Youth Essay917 Words   |  4 Pagestheir early beginnings the video game industry has given distorted images of people both physically and psychologically. Both men and women have been heavily impacted by their ridiculous body images of both men and women. The impact that video games are having on its users starts as you ng as 10 when most kids start to play video games. This number has declined about 7 years( Luke Plunnet Kotaku) Although they seem meaningless and just part of the story, components of video games can actually have a